“A love for nature and for the natural world is my greatest source of inspiration. The connection we have to the world we live in, and the influences it has on us, through senses, feelings, emotions, time, is a source of joy to me. We tell tales, create myths and live adventures to connect with our world, our past, our spirits, and write our own histories. I paint moments of both the Natural and of Our world to immerse myself in that joy, and tell my own stories.”

- Rafael Guerra

“O amor pela natureza e pelo mundo natural é minha maior fonte de inspiração. A conexão que temos com o mundo em que vivemos, e suas influências em nós, através dos sentidos, de sentimentos, de emoções, do tempo, é uma fonte de alegria para mim.  Contamos estórias, criamos mitos e vivemos aventuras para conectar-nos com nosso mundo, nosso passado, nossos espíritos, e escrever nossas próprias histórias. Eu pinto momentos tanto do mundo Humano quanto do mundo Natural para imergir-me nessa alegria e contar minhas estórias.”

- Rafael Guerra

“Rakkaus luontoa kohtaan on suurin inspiraationi lähde. Yhteys siihen maailmaan missä elämme ja sen aiheuttama vaikutus meihin aistien, tunteiden ja ajan välityksellä tuo minulle iloa. Kerromme tarinoita, luomme myyttejä ja seikkailemme, jotta olisimme osa tätä maailmaa, menneisyyttä, henkisyyttä, ja kirjoitamme omaa historiaamme. Maalaan molempia, luontoa ja maailmaamme, jolloin voin uppoutua siihen iloon, ja kertoa omat tarinani.”

- Rafael Guerra

YOU CAN ALSO COMMISSION THE ARTIST FOR ESPECIFIC ARTWORKS YOU WISH FOR! 
CLICK FOR MORE INFO IN ENGLISH

VOCÊ PODE TAMBÉM ENCOMENDAR AO ARTISTA TRABALHOS ESPECÍFICOS COMO DESEJAR!
CLIQUE PARA MAIS INFORMAÇÕES

EM PORTUGUÊS

TRULY HANDMADE!

From Canvases to Frames

 The artist works in a very traditional way, often preparing his panels and canvases, from raw linen fabric, raw paper or raw wood, to gesso or oil primed and ready to paint, and hand-painting the frames by himself to match the artwork. Yes, it is rustic! And unique. The hands-on approach translates the artist's love for his craft and for the traditional methods of Painting and producing artwork. For more info please check the section "Materials & Methods"

VERDADEIRAMENTE FEITO À MÃO!

De Telas a Molduras

O artista trabalha de formas tradicionais, frequentemente preparando suas próprias telas e painéis, de madeiras, linhos e papeis crus, a preparação a gesso ou óleo, até prontos para pintar, e também pintando à mão molduras para melhor encaixarem-se com as obras. Sim, as obras são rústicas! E únicas. A metodologia de "tudo feito à mão" traduz a paixão do artista pelo seu trabalho e pelos métodos tradicionais de pintura e de produção artística. para mais informações, cheque a seção "Materiais e Métodos" no menu.

ALUSTA LOPPUUN KÄASITYÖTÄ

Kankaasta Kehyksiin

Taiteilija työskentelee perinteisin menetelmin. Paneelit, puu, paperi ja raakapellava käsitellään ja pohjustetaan itse joko öljypohjustuksella tai gessolla maalattaviksi. Kehykset käsitellään itse kuhunkin työhön yksilöllisesti sopiviksi. Kyllä, teoksissa näkyy kädenjälki! Teokset ovat ainutlaatuisia. Käytännöllinen lähestymistapa kuvaa taiteilijan rakkautta käsintyöskentelyyn ja perinteisiin maalaus- ja taideteosten valmistusmenetelmiin. Lisätietoja on ”Materiaalit ja menetelmät” -osiossa